Recopilarán los siete años de historia de ampliación del Canal

Un Canal en plena expansión, parte II. La tarea de recopilación y documentación histórica empezó a la par de las primeras obras de expansión de la vía acuática, en 2007. Sepa qué busca el equipo que guarda lo que en el futuro podrá dar una

En un proyecto de infraestructura la última profesión que alguien pensaría encontrar es la de documentalista. En el proyecto de ampliación del Canal de Panamá hay todo un equipo que se está encargando de recopilar y resguardar para las futuras generaciones el trabajo que hoy, como hace casi 100 años, está en la mira del mundo.

La tarea, que empezó a la par de las primeras obras, en 2007, es  responsabilidad de un equipo que cuenta con 20 personas, el cual de forma concienzuda viene recopilando todo aquello que considera que en el futuro podrá dar una noción exacta de lo que se hizo, cómo se hizo y quiénes trabajaron para conseguirlo.

Lo recopilado incluye información documental en papel y en soporte electrónico, material audiovisual (videos, audio y CD) y lo que llaman objetos tridimensionales, es decir, objetos físicos representativos de la obra y sus actores.

Al primer semestre de 2012 y tras cuatro años medio de haberse dado a la tarea de comenzar a documentar el proyecto, el grupo tiene bajo custodia 680 objetos, mil 809  documentos textuales, 11 mil 586 documentos electrónicos y 533 documentos audiovisuales.

El documento que abrió este variopinto inventario es el cheque en el que consta el primer pago realizado al consorcio que construye el proyecto del tercer juego de esclusas. También se encuentra la propuesta de ampliación, que fue insertada en los periódicos de circulación nacional como parte del plan de divulgación, dientes de dragas que fueron utilizadas para profundizar los canales de navegación existentes y abrir el nuevo, una barras de las pruebas de concreto que  se hicieron para lo que será la presa que separará el lago Miraflores del nuevo cauce de navegación, entre otros objetos, documentos y muestras audiovisuales.

EL EQUIPO Y SUS TAREAS

El cuartel general del equipo se encuentra en el edificio 739, en Cocolí, y el material que custodian –en una sede temporal- unas calles más allá, en el edificio 681.

El edificio no es más que una casa de esas que revirtió a las 12:00 medianoche del 31 de diciembre de 1999, que ha sido habilitada para conservar en condiciones apropiadas de humedad relativa, temperatura, iluminación y almacenamiento, todo lo que a futuro contará la historia de una obra de ingeniería en la que a lo largo de cinco años han trabajado unas 20 mil personas. Algunas  removiendo millones de metros cúbicos de tierra para profundizar y ensanchar los cauces de navegación que dan acceso a las esclusas, y otras  colocando millones de metros cúbicos de concreto en las cámaras por las que serán elevado los buques postpanamax, entre otras tareas.

Ernesto Holder, gerente de Comunicación y Documentación Histórica del proyecto de Ampliación del Canal, explica que su equipo forma parte de una sección del programa de ampliación que se creó para manejar la comunicación de los avances del proyecto, tanto local como internacionalmente, lo que implica atender visitas de campo, responder a consultas que a diario les llegan sobre el proyecto así como producir presentaciones y coordinar la difusión de información a través de los medios de comunicación.

Esta parte del manejo de la información, señala Holder, representa el 30% de lo que realizamos aquí; el otro 70% de nuestra responsabilidad está dirigida hacia la documentación histórica.

Precisó que desde el inicio del proyecto de ampliación los directivos de la Autoridad del Canal de Panamá entendieron que era necesario crear un equipo de profesionales para documentar la obra, para tener todos los insumos históricos o de probable valor histórico para que las futuras generaciones pudieran entender el alcance y la magnitud del trabajo que se hizo en esta época, y que fue hecho por panameños.

El trabajo de documentar el capítulo de la ampliación se definió en tres áreas, explica Holder: la parte visual (fotografías y la captura de escenas en video), insumos documentales físicos (documentos en papel, planos, revistas publicadas, publicaciones en internet) y objetos físicos que no necesariamente en este momento se consideran de carácter histórico y que tienen relación con el proyecto, sea porque han sido encontrados durante las excavaciones, han sido utilizados durante las obras o hayan pertenecido a alguno de los protagonistas en momentos clave del proceso.

Y, por último, un programa de historia oral que retrate a la gente que ha estado, está y estará involucrada en la ampliación. Hasta la fecha, el equipo de redactoras ha recabado unas 100 horas de entrevistas de actores que trabajan día a día en el desarrollo de la obra.

“Escuchamos sus experiencias, nos tomamos el tiempo de sentarnos a conversar con ellos sobre su participación en la obra, pero ante todo capturamos la parte y la esencia humana, conocemos quiénes son estas personas, de dónde vienen, probablemente hacia dónde van, su ambiente personal, familiar, de trabajo. Eso le da a este trabajo, probablemente técnico y de un ambiente de ingeniería y manejo de equipo pesados, de números, de cifras, el condimento  humano”, asegura Holder.

Hay un tercer objetivo que se planteó al crear la sección de Documentación Histórica: Presentar una propuesta de lo que sería un “repositorio oficial de la memoria histórica de la ampliación”.

El equipo de Holder ya ha empezado a trabajar en esa propuesta y están optimistas en que será aceptada. No revelaron detalles sobre hacia dónde apunta su plan. No obstante, aseguraron que sería un sitio de talla internacional, en el que se pueda presentar a todos los interesados (nacionales e internacionales) el material recopilado y la historia que hay detrás de cada uno, y el cual pueda servir como centro de estudios o investigaciones de esta etapa de la historia de la vía interoceánica. 

Para Holder, todo este registro servirá para que el proyecto pueda ser estudiado desde diferentes puntos de vista: ingeniería, financiero y  ambiental.

En el proceso de preparación para asumir el reto de manejar el Canal después del año 2000 –remarca Holder- la ACP entendió que era necesario  solidificar la responsabilidad de ingeniería de la empresa, la responsabilidad financiera, el manejo del ambiente y mantener un recurso humano altamente calificado.

Pero asimismo, agrega, la administración entendió que era necesario asumir un rol de preservación de la historia y la cultura del país y la parte que nos toca es la historia y la cultura del Canal de Panamá que, al final, representa la memoria histórica de una parte muy importante del país.

“El equipo nuestro se ha concentrado en capturar, proteger, resguardar, la parte que se inclina hacia el desenvolvimiento diario, humano, de la obra”, reiteró.

En los cuatro años y medio que lleva la obra –precisa Holder- los documentos, objetos y demás están guardados en un repositorio temporal, un lugar intermedio mientras se termina el trabajo de documentación del proyecto. 

LA PRIMERA EXPOSICIÓN

Para Holder es necesario cambiar el concepto de que deben pasar años para que las obras de la magnitud de la ampliación sean consideradas históricas. “Es importante comenzar ya a mostrarle al público cómo se hace, quiénes lo hacen”, dice.

Como parte de esa filosofía, en julio pasado se inauguró en el Museo del Canal Interoceánico una exposición en la que se recrean los tres primeros años del  proyecto.

“Allá afuera hay un grupo de panameños laborando intensamente para seguir construyendo este país, nosotros debemos tener el celo y la responsabilidad de capturar su historia, guardarla, prepararla y tenerla presente para las futuras generaciones”, asegura.

Documentación Histórica tiene la línea telefónica: 800-0714 (la misma que se usó durante el proceso de divulgación de la propuesta de ampliación) y el correo ampliación@pancanal.com para atender consultas sobre el proyecto a cualquier persona.

Su responsabilidad, afirma Holder, es contestarle a la persona en menos de 24 horas. En caso de que la pregunta sea altamente técnica la redirigen a uno de los expertos en el área (ingenieros, generalmente), quienes las resuelven para que ellos puedan atender la solicitud. Las consultas les llegan en inglés, español y francés. 

(Busque mañana la siguiente entrega de Un Canal en plena expansión, parte II)

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.


Tu suscripción viene con regalo este fin de año.

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Lo último en La Prensa

FINANZAS Euro, cerca de mínimos de 2 años tras derrota de Renzi en referendo en Italia

Si la moneda quiebra su mínimo de marzo del 2015 de 1,0457 dólares, podría acercarse a su cota más baja desde inicios del 2003. Si la moneda quiebra su mínimo de marzo del 2015 de 1,0457 dólares, podría acercarse a su cota más baja desde inicios del 2003.
Si la moneda quiebra su mínimo de marzo del 2015 de 1,0457 dólares, podría acercarse a su cota más baja desde inicios del 2003. Bloomberg/Archivo

El euro caía con fuerza en las primeras operaciones del lunes en Asia después de que el primer ministro italiano Matteo Renzi ...

POLÍTICA Renuncia primer ministro de Nueva Zelanda luego de ocho años

Primer ministro de Nueva Zelanda, John Key. Primer ministro de Nueva Zelanda, John Key.
Primer ministro de Nueva Zelanda, John Key. REUTERS/Mariana Bazo

El popular primer ministro de Nueva Zelanda, John Key, sorprendió el lunes a su nación al anunciar su renuncia luego de ocho ...

ELECCIÓN Italia: Matteo Renzi renuncia tras fracasar el referéndum constitucional

Matteo Renzi. Matteo Renzi.
Matteo Renzi. Bloomberg

El primer ministro de Italia, Matteo Renzi, anunció que presentará su dimisión tras el rechazo en el referéndum a su propuesta ...