CANALES
  Reportaje especial
  Tecnología
  Bebés
  Salud
  Mascotas
  Psicología
  Hogar
  Psicología sexual
 
  ENTRETENIMIENTO
  Discos
  Cine
  Farándula
  Libros
 
  EL IMPRESO
  Hoy por hoy
  Panorama
  Nacionales
  Opinión
  Perspectiva
  Deportes
  Mundo
  Economía y Negocios
  Vivir +
  Reseña
  Sociales
  Horóscopo
 
  SUPLEMENTOS
  Ellas Virtual
  Martes Financiero
  Aprendo Web
  Reseña Empresarial
  Pulso de la Nación
 
  TIEMPO LIBRE
  Turismo
  De interés
  Cine
  De noche
 
  SERVICIOS
  Contáctenos
  ¿Quiénes somos?
 
 
 
 
 
Joan Daniel Bezsonoff rastrea sus orígenes rusos
 
Jueves | 19.07.2007
 
Por: Rosa María Piñol
Barcelona-España
 
La Regla 31
Siempre me he sentido catalán. Pero ya que nadie en Francia, más allá de Béziers, sabe nada de Cataluña, siempre han creído que yo era ruso. Y, pese a mi catalanidad, me he considerado ruso en ciertas ocasiones, sobre todo cuando exaltan la gesta alemana en la URSS”, escribe Joan Daniel Bezsonoff en el libro Els taxistes del tsar (Empúries).

Esta es una crónica familiar en la que rastrea los orígenes rusos de su apellido paterno. Los taxistas del título son su abuelo Mitrofan y su tío abuelo Leonid, que tuvieron que abandonar su Rusia natal tras la revolución que acabó con el régimen zarista, y que casualmente acabaron ejerciendo el mismo oficio en París.

La reconstrucción de la peripecia de sus dos antepasados le ha servido al escritor rosellonés para “reconciliarse” consigo mismo al aceptar sus “contradicciones” y la “mezcolanza” de sus identidades: la rusa, la francesa y la catalana.

Este libro es una bomba de efecto retardado, explica Bezsonoff.

“Me ha salido 30 años después. La primera pista que tuve de mi origen ruso fue a los 10 años, cuando un día mi padre me llevó a visitar a mi tío abuelo Leonid. Hasta entonces yo había creído que era un pequeño francés con familia catalana. Y descubrí que mi abuelo paterno había sido ruso”.

Pero le llevó muchos años llegar a sentirse ruso. “Atribuía todos los rasgos negativos de mi carácter a mi rama familiar rusa”, dice el novelista. No obstante, al mismo tiempo siempre se ha sentido atraído por la cultura rusa, y especialmente por su literatura.

“Me gusta más que cualquier otra: Tolstoi, Dostoyevsky, Chejov... Te puedes pasar la vida leyendo a estos escritores”,
agregó.

De hecho, su libro está ligeramente inspirado en los Relatos de un cazador de Turgueniev, confiesa Bezsonoff.

La Regla 31
Joan Daniel Bezsonoff
El novelista está desde hace tiempo estudiando la lengua rusa de forma autodidacta, ya que su objetivo último es “poder conversar con rusos y llegar a leer los clásicos en versión original”. Y confiesa, satisfecho, que ya ha logrado leer “alguno de los cuentos infantiles de Tolstoi”.

Por consejo de Albert Sánchez Piñol, Bezsonoff decidió introducir en este relato familiar elementos novelados. “Toda la etapa anterior a la llegada de los hermanos a Francia la desconocía casi del todo y he fabulado muchos aspectos. Pero a partir de su integración en la sociedad francesa es todo verdad”, dice.

El tío Leonid, “muy carca y conservador”, se mostró siempre nostálgico de la Rusia imperial, mientras que Mitrofan se adaptó bien a la realidad social que le acogía. “Por cierto que Mitrofan es un nombre tan pasado de moda, ridículo y devaluado que incluso lo ponen a animales: así se llamaba el oso ebrio que al parecer abatió el rey Juan Carlos el año pasado durante un viaje a Rusia”.

Bezsonoff -cuya última novela, Les amnSsies de Déu recibió los premios Salambó, Crexells y Maria Ángels Anglada- ha construido la crónica de Els taxistes del tsar con la misma ironía melancólica y espontaneidad lingüística que caracterizan toda su obra.

Esta “reconstrucción arqueológica” de sus orígenes ha hecho que “quiera saber más” sobre su familia: “Me gustaría conocer a mis primos rusos, de los que se ha perdido el rastro”, dice, y, aunque ya hizo, en el invierno de 2006, una primera visita a Rusia, no renuncia a visitar Voronej, la ciudad natal de su abuelo.
 
     
 
¡ESCRÍBENOS TUS COMENTARIOS AQUÍ!
   
 
 
PUBLICIDAD
 
 
© Corporación La Prensa. Derechos reservados.
Advertencia: Todo el contenido de www.prensa.com pertenece a Corporación La Prensa S.A. Razón por la cual, el material publicado no se puede reproducir, copiar o transmitir sin previa autorización por escrito de Corporación La Prensa S.A.
Le agradecemos su cooperación y sugerencias a internet@prensa.com y Servicio al cliente.
En caso de necesitar mayor información accese a nuestra biblioteca digital o llámenos al 222-1222.
Corporación La Prensa: (507)222-1222 | prensa.com: 323-7292 / 323-7338
Apartado 6-4586 El Dorado Ave. 12 de octubre, Hato Pintado Panamá, República de Panamá