Por la educación intercultural

Temas:

El inglés es la lengua extranjera más hablada en Panamá. Como estado multicultural y multilingüe, situación propia de nuestra posición geográfica, hablamos muchas lenguas: también el francés, el mandarín, el árabe y el hebreo. Se calcula que entre lenguas extranjeras y nativas empleamos unas 20.

El 21 de febrero pasado se conmemoró el Día Internacional de la Lengua Materna. Una fecha para reflexionar sobre esa relación entre idioma y la cosmovisión de cada uno, y cómo empleamos y desarrollamos esos sistemas de comunicación.

En desventaja están las lenguas aborígenes, sobre todo el bribrí y el wounaan, que cada vez tienen menos hablantes, y están en peligro de extinción.

En la enseñanza de esas lenguas, estamos atrasados. Se obliga en la escuela a los niños a aprender la lengua española sin conocer lo básico de la lengua materna de ellos. En los años 1970 se empezó un proyecto que no había avanzado y que fue cancelado con la derogación de la Reforma Educativa. Se ha retomado a inicios de este siglo, aunque sin bríos. El gobierno del presidente Martinelli reconoció, a través de una ley de noviembre de 2010, las lenguas y los sistemas fonéticos y gráficos de siete etnias aborígenes de nuestro país. Es un paso importante para echar abajo esa barrera de discriminación que se ha montado contra esas culturas y sus protagonistas. No se castigará a los niños por hablar su lengua materna.

Aunque se han intentado desde hace 40 años, no se ha conseguido implantar, en forma integral y sostenida, un sistema bilingüe en las comarcas.

Son siete los pueblos aborígenes que poseen sus propias lenguas: ngäbe, buglé, guna, emberá, wounaan, naso tjerdi y bribrí.

Los niños de Guna Yala durante un breve periodo hace algunos años empezaron a cursar su educación inicial en su lengua nativa y en español. Los contenidos desarrollan la expresión oral en ambas lenguas. Los relatos de la cosmovisión y el hábitat gunas son expuestos y reconstruidos en la lengua materna y después son estudiados en español, estableciéndose las correspondientes analogías y diferencias.

Ese proceso se adelantó en la lengua guna. En las otras ni siquiera se ha iniciado.

El reconocimiento legal, por primera vez, de las lenguas nativas puede significar un paso importante en el avance de la educación intercultural.

La lengua materna no solo es un medio de comunicación: representa una cosmovisión, una manera de ver y entender la vida. Está demostrado, además, que el conocimiento de la lengua propia habilita para el conocimiento del mundo exterior y posibilita un mejor aprendizaje de otras lenguas.

Con el aprendizaje y dominio de la lengua materna, se robustece la capacidad para entender otras lenguas y se fortalece la autoestima. Tenemos una deuda con nuestros grupos aborígenes por haber demorado la educación bilingüe intercultural. En la medida en que ellos desarrollan sus sistemas heredados de comunicación lingüística podrán aprender y desarrollar la lengua española, en la que se ha organizado la nación y aquella que une a esta comunidad multirracial e intercultural.

Nuestro país tiene un compromiso con sus culturas aborígenes, que tanto han aportado a la cultura y espiritualidad patrias, y en cuyas regiones existen vergonzosos índices de pobreza y miseria. Ese compromiso pasa por el respeto a sus lenguas nativas, que encierran una cosmovisión y una forma de ver el mundo, más allá de la representación gramatical y lingüística.

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Directorio de Comercios

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Lo más Visto Nuevo Comentado

Lo último en La Prensa

Juego de preparación Deulofeu y el videoarbitraje permiten a España vencer a Francia

Gerard Deulofeu (Der.) celebra su anotación con la selección española. Gerard Deulofeu (Der.) celebra su anotación con la selección española.
Gerard Deulofeu (Der.) celebra su anotación con la selección española. AFP

España se impuso a Francia por 2-0, este martes en el Stade de France, con la ayuda del videoarbitraje, que hizo que el ...

OFICIAL Theresa May firma la carta que iniciará el Brexit

Theresa May. Theresa May.
Theresa May. AFP

La primera ministra británico, Theresa May, firmó la carta oficial que remitirá el miércoles a Bruselas para estipular que ...

UNIDAD FAMILIAR Empieza discusión del proyecto de ley que crea la licencia por paternidad

Entre las aclaraciones que hizo Carles en la Comisión de Trabajo de la Asamblea fue que este permiso de paternidad solo sería otorgado por un máximo de dos veces al año. Entre las aclaraciones que hizo Carles en la Comisión de Trabajo de la Asamblea fue que este permiso de paternidad solo sería otorgado por un máximo de dos veces al año.
Entre las aclaraciones que hizo Carles en la Comisión de Trabajo de la Asamblea fue que este permiso de paternidad solo sería otorgado por un máximo de dos veces al año. LA PRENSA/Eric Batista

En la Comisión de Trabajo, Salud y Desarrollo Social de la Asamblea Nacional comenzó la tarde de este martes 28 de marzo la ...