FUTURO.

Fenómeno visto desde Panamá

La especialista de la Academia cree que el ‘spanglish’ no tiene tanta fuerza en el país.

Un buen estudio del español en la niñez hace la diferencia. Un buen estudio del español en la niñez hace la diferencia.
Un buen estudio del español en la niñez hace la diferencia.

La tesorera de la Academia Panameña de la Lengua, Berna de Burrell, expresa que, a pesar de la conocida situación geográfica e histórica del país, los panameños en general tienen regular manejo de ambos idiomas (español e inglés).

Como en cualquier otro país, agrega, las personas cultas usan un léxico indicativo de ello y no abusan de los extranjerismos; e igual, los menos cultos utilizan una lengua que refleja su situación. Aunque, sentencia la literata, lamentablemente, como en todos los países hispanohablantes, el uso de anglicismos por moda, influencia de la música y el cine, afluencia de extranjeros angloparlantes y demás motivos prolifere, no ha llegado a convertirse en espanglish.

En todo este conflicto, Burrell cree que la cantidad de hispanohablantes contra angloparlantes, por ejemplo, proliferará considerablemente sobre todo en Estados Unidos, lo cual es y será alentador para los demás países de habla hispana.

La lengua española se consolidará y aunque siempre habrá una minoría que haga uso de híbridos, según la moda, el idioma de Cervantes, enriquecido por los ancestrales vocablos indígenas y por novedades léxicas propiciadas por la tecnología, continuará hegemónica y vital por muchos siglos más, indica Burrell.

En tanto, el profesor de Literatura Hispánica de la universidad de Yale, Roberto González-Echeverría, recalca que no se pueden hacer traducciones del español al inglés, y viceversa, de manera exacta.

Por ejemplo, en las redacciones de textos españoles traducidos del inglés empiezan a desaparecer masivamente el punto y coma, las oraciones subordinadas y surgen pronombres personales por doquier. Además, se llenan de repeticiones vacuas, de construcciones pleonásticas en la lengua castiza que pueden no serlo en el idioma de origen.

En resumen, dice el catedrático, no se puede ser simples transmisores de palabras, sino de mensajes. “Es simple, se necesita hacer un poquito más de esfuerzo por hacer una traducción coherente del inglés al español, para que el resultado sea un texto digno de leer”.

Ellen Clayton Garwood, profesora del departamento de Literatura Norteamericana y Británica en la Universidad de Texas, en Austin, sustenta que quienes viven en áreas fronterizas, saben algo del idioma que se habla en la ciudad vecina porque es ineludible, pero esto no quiere decir que conozcan el otro idioma bien, salvo excepciones, ni mucho menos que traten de sustituir su lengua por la del vecino.

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Por si te lo perdiste

Francia desplaza a España FIFA anuncia cabezas de serie del sorteo para Rusia 2018

El sorteo de los grupos para la Copa del Mundo se realizará el 1 de diciembre en Moscú, Rusia.
AFP/Archivo

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Directorio de Comercios

Lo último en La Prensa

escribió una carta Temer dice que hay 'una conspiración' para sacarlo del poder en Brasil

El mandatario Michel Temer dijo que su escrito era un desahogo y señaló que las maquinaciones conspirativas están siendo expuestas. El mandatario Michel Temer dijo que su escrito era un desahogo y señaló que las maquinaciones conspirativas están siendo expuestas.
El mandatario Michel Temer dijo que su escrito era un desahogo y señaló que las maquinaciones conspirativas están siendo expuestas. AFP/Archivo

El presidente brasileño, Michel Temer, afirmó el lunes ser víctima de una conspiración para destituirlo urdida por el ...

tercer trimestre Netflix supera expectativas de suscripción y gasta cada vez más

El presupuesto de programación de la compañía para 2018 será de hasta mil millones más que lo pronosticado anteriormente. El presupuesto de programación de la compañía para 2018 será de hasta mil millones más que lo pronosticado anteriormente.
El presupuesto de programación de la compañía para 2018 será de hasta mil millones más que lo pronosticado anteriormente. AP/Archivo

De Alemania a Brasil, Netflix Inc. arrasó en su campaña para crear una red de televisión global, anotando el mejor tercer ...