Las heridas del español

Al galardonado poeta Demetrio Fábrega le preocupa cómo se está hablando y escribiendo el idioma español en varios países, incluyendo España.

Temas:

OBRAS. Actualmente, Demetrio Fábrega trabaja en varios libros. LA PRENSA/Gabriel Rodríguez OBRAS. Actualmente, Demetrio Fábrega trabaja en varios libros. LA PRENSA/Gabriel Rodríguez
OBRAS. Actualmente, Demetrio Fábrega trabaja en varios libros. LA PRENSA/Gabriel Rodríguez

“Ahora, en España han hecho transitivos los verbos reflexivos”, comenta el poeta y académico Demetrio Fábrega. “Uno no puede decir ‘me lo comprendo’, cuando toda la vida ha ‘sido lo comprendo’. Qué hace ese ‘me’ allí. Expresiones de ese tipo están regadas en los periódicos”, acota.

Ese es uno de los tantos disparates lingüísticos con los que se encuentra Fábrega en su perenne recorrido por las letras.

Para tratar de sanar en lo posible las heridas, el poeta ganador de la Condecoración Rogelio Sinán 2010, terminó hace unas semanas el libro Gramática para todos, que es uno de los primeros pasos de un proyecto en pro del idioma español que lleva el nombre del poeta y filósofo Andrés Bello.

¿Cuál es la meta de Gramática para todos?

Se me ocurrió estudiando la obra de Andrés Bello. Me encontré con una serie de alusiones a la gramática y pensé que la situación tan horrible que existe en Panamá en el lenguaje generalizado del pueblo hace necesaria una obra como esta. Pasé tres años trabajando en el texto, aclarando ciertos párrafos en los que el estilo de Bello fuera confuso para los niños y cambiando el nombre de algunos tiempos verbales. Afortunadamente solo se fue un error; en la página 12 hay una coma que debió ser punto.

¿Qué tan mal está el idioma español?

Me preocupa el español que se habla en España y ciertos círculos de México y Argentina, donde se están introduciendo locuciones que son influencia del inglés mal traducido. En España, por ejemplo, están diciendo “de cualquier forma”, cuando siempre ha sido “en todo caso”.

Es una mala traducción de any way. Nos deja en una actitud de sumisión frente a la influencia del inglés, cuando el español es la lengua más hermosa del mundo. Hablo japonés, francés, italiano, portugués, alemán, inglés y algo de chino, y no hay nada como el español, con matices que permiten una riqueza de expresión que otras lenguas no tienen. Por qué sacrificar ese tesoro con un inglés mal hablado (...) Eso influye en nosotros, llega a México a Argentina a través de las novelas de televisión. Aquí en Panamá unos amigos y yo organizamos el Instituto Andrés Bello, y uno de sus fines principales es luchar contra la corrupción de la lengua, aquí y en otros países.

¿Su obra es parte del trabajo del instituto?

Sí. Tenemos un año, no hemos hecho gran cosa aún porque no hay fondos. Lo principal es convencer a los gobiernos de que la adquisición de las formas internas de la lengua se produce en los primeros 10 años de vida del niño, y eso incluye los tres primeros años de la primaria. Ese tiempo es vital.

¿Qué autores recomienda?

Ricardo Bermúdez, Justo Arosemena... De los vivos Dimas Lidio Pitty, César Young Núñez; Rosa María Britton tiene una obra abundante y entretenida. De los extranjeros, todos los nombres famosos antes de la Segunda Guerra Mundial. La literatura empezó a decaer a partir de allí por problemas con la educación. Autores de ahora pueden ser Carlos Fuentes, Juan Rulfo, Mario Vargas Llosa, hasta La Guerra del fin del mundo.

¿Qué le parece la obra de Rogelio Sinán?

La obra de Sinán es muy buena, toda. Es un tipo de creación que abre caminos, que enseña. Sinán trabajó formas nuevas que no se conocían en la literatura de Panamá y es responsable de la formación de muchos escritores panameños.

¿Cómo ve la poesía en la actualidad?

Hay unos versos de Cervantes en la obra Viaje del Parnaso: “Antes que el escuadrón vulgar acuda, de más de 20 mil sietemesinos poetas que de serlo están en duda”. Imagínese que si Cervantes habla de 20 mil malos poetas, cuántos hay ahora. Una vez, en 1981, me tocó hablar en los premios Ricardo Miró y dije que si uno quiere ir al médico, uno va a buscar el de mayor experiencia.

Ese buen médico tiene que estudiar, leer y leer, pero la gente cree que si hablas español, aunque sea mal hablado, ya puedes escribir poesía y para escribir poesía hay que estudiar más que para ser médico. El premio Nobel T. S. Eliot decía que el que quiere escribir poesía después de los 25 años, debe aprender cinco lenguas europeas, latín y griego, y una oriental, el chino preferiblemente, porque dentro de esa tradición está la de su idioma y eso tiene que asimilarlo para poder escribir.

Muchos artistas de regué dicen ser poetas.

Pertenecen a los sietemesinos de Cervantes.

¿Escribe más ahora?

Comentarios

Los comentarios son responsabilidad de cada autor que expresa libremente su opinión y no de Editorial por la Democracia, S.A.

Por si te lo perdiste

INVESTIGACIÓN POR TIERRAS EN BOCAS DEL TORO Estado se defiende de demanda millonaria

En riesgo se encuentra el tercer humedal de importancia internacional que tiene Panamá, tras la demanda millonaria que interpuso el político costarricense contra el Estado. Los indígenas reclaman posesión de las tierras.
Archivo

Última hora

Pon este widget en tu web

Configura tu widget

Copia el código

Directorio de Comercios

Destacados

Lo último en La Prensa

Fórmula Uno Hamilton continua marcha hacia el título en Estados Unidos

Lewis Hamilton (Izq.) y Sebastian Vettel se disputan la campeonato de pilotos. Lewis Hamilton (Izq.) y Sebastian Vettel se disputan la campeonato de pilotos.
Lewis Hamilton (Izq.) y Sebastian Vettel se disputan la campeonato de pilotos. AFP/Archivo

Lewis Hamilton normalmente se siente como en casa en Estados Unidos. Es fácil entenderlo, tomando en cuenta el éxito que ha ...

bajo la zona de las colinas Marius Descubren una cueva gigante en la luna

Los datos de la sonda japonesa de observación lunar 'Selene' confirmaron la existencia de esta gruta, de 100 metros de ancho y 50 kilómetros de largo. Los datos de la sonda japonesa de observación lunar 'Selene' confirmaron la existencia de esta gruta, de 100 metros de ancho y 50 kilómetros de largo.
Los datos de la sonda japonesa de observación lunar 'Selene' confirmaron la existencia de esta gruta, de 100 metros de ancho y 50 kilómetros de largo. AFP/JAXA

Investigadores de la agencia de exploración espacial japonesa (Jaxa) descubrieron una inmensa cavidad subterránea de 50 ...

conferencia en Washington CIA: Corea del Norte cerca de lograr arma nuclear capaz de alcanzar Estados Unidos

El director de la CIA Mike Pompeo. El director de la CIA Mike Pompeo.
El director de la CIA Mike Pompeo. AP/Carolyn Kaster

Estados Unidos debe asumir que Corea del Norte está "al borde" de conseguir capacidad misilística nuclear para alcanzar ...