LA VOZ DE LA ACADEMIA

Sobre reclamar y reclamo

Se ha consultado a la Academia Panameña de la Lengua acerca de las formas ‘reclamo’ (como queja) y ‘reclamo’ (como forma del verbo reclamar).

Sobre el primer uso, el consultante alega que se debe decir ‘reclamación’, porque ‘reclamo’ no aparece en el Diccionario con el sentido de queja, y sobre la segunda, le causa confusión justamente con el sustantivo ‘reclamo’, que tacha de incorrecto.

Veamos:

El hecho de que una definición o una palabra no esté registrada en el Diccionario no significa que no se pueda usar o que “no exista”.

Hay muchos casos de acepciones o palabras que no aparecen en el Diccionario, o que han aparecido tardíamente.

Por ejemplo, en la edición del Diccionario de la Academia de 1992 no aparecía aún, la palabra ‘privacidad’, pero ya el significado de “Ámbito de la vida privada que se tiene derecho a proteger de cualquier intromisión” era empleado por muchos hablantes.

La palabra ‘novela’ no registra la acepción referida a la ‘telenovela’. Y ‘novelero’ tampoco registra el sentido muy común y usual del “que ve o es aficionado a las novelas o telenovelas”.

En la edición en papel del diccionario 2001 aparece la palabra ‘salsero’, pero no se registra entre sus definiciones la que fue añadida mucho después en la edición digital, referida a la persona que baila o canta salsa.

Ciertamente, en el Diccionario no aparece la definición de ‘reclamo’ como:

Reclamación.

1. f. Acción y efecto de reclamar.

2. f. Oposición o contradicción que se hace a algo como injusto, o mostrando no consentir en ello.

Esto, no obstante, no invalida el uso de ‘reclamo’ con el sentido de ‘reclamación’.

En España es usada la palabra ‘reclamación’, como se emplea también ‘competición’ (nosotros: competencia), ‘consumición’ (nosotros: consumo).

En América es muy usual la palabra ‘reclamo’. En Panamá no se emplea ‘reclamación’.

El propio diario El País (España) define en su diccionario en línea lo siguiente:

Reclamo

Sustantivo masculino

Reclamación, queja.

Ernesto Sábato (escritor argentino recientemente fallecido en Buenos Aires) emplea esta palabra con el sentido de ‘reclamación’ en su obra La resistencia:

“Mientras mi madre quedaba detenida allí, inmóvil… yo, sordo a la pequeñez de su reclamo…”.

En cuanto a la segunda pregunta, la respuesta es esta:

Es correcto: yo reclamo, tú reclamas, él reclama, etc.

A veces se da el caso que coinciden formas verbales con formas sustantivas, pero esto es sólo una coincidencia en la forma, no en el sentido: yo sueldo (de soldar) y sueldo (salario); yo templo (de templar) y templo (lugar de oración); ella araña (de arañar) y araña (insecto); vino (de venir) y vino (sustantivo).

La Academia dice: Muchas veces coinciden en una sola forma gráfica verbos y sustantivos que tienen significados y usos gramaticales diferentes y conviene diferenciarlos.

LAS MÁS LEÍDAS

  • Ministerio Público investiga presunta corrupción en el otorgamiento de trabajo comunitario a La Parce. Leer más
  • Días feriados y fiestas nacionales en Panamá 2026: Calendario detallado. Leer más
  • Detienen a sujetos vinculados al Tren de Aragua y desactivan minas. Leer más
  • Cuarto Puente sobre el Canal de Panamá: así será el Intercambiador del Este en Albrook. Leer más
  • Grupo Cibest acuerda vender Banistmo en Panamá a Inversiones Cuscatlán. Leer más
  • Denuncia ante el Ministerio Público frena contrato millonario de piscinas que firmó la Alcaldía de Panamá. Leer más
  • Gobierno contrata a multinacional estadounidense para diseñar el quinto puente sobre el Canal. Leer más