La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) recomienda, en una nota hecha pública ayer, las formas españolas “tuitero/a”, “tuitear”, “tuiteo” y “retuiteo” para las actividades relacionadas con la red social Twitter.
En inglés, el verbo que se emplea para la acción de escribir un texto en Twitter es “to tweet”, y para reenviar lo que ha publicado otra persona, “retweet”; ambas formas pueden ser adaptadas en español como “tuitear” y “retuitear”.
Para el mensaje enviado o reenviado (en inglés “tweet” y “retweet”), la Fundéu BBVA propone “tuiteo” y “retuiteo”, sobre el modelo de otros verbos y sustantivos de nuestra lengua que proceden del inglés: “to reset”, “resetear” y “reseteo”; “to scan”, “escanear” y “escaneo”; “to check”, “chequear” y “chequeo”.
Por último, Twitter, como nombre propio de la red social, debe escribirse así, con mayúscula inicial, “w” y doble “t”, ya que es una marca registrada.
