De siamesas y gatos

Chang y En nacieron en Siam –hoy Tailandia- en 1811. Su nacionalidad era siamesa.

Eran gemelos que nacieron unidos por el tórax y el estómago. Como nuestras queridas Yin y Yan, separadas esta semana, y quienes poseen su vocablo: ‘panamesas’, surgido del injerto léxico de ‘Panamá’ y ‘siamesas’. Correcto.

Fueron tan famosos Chang y En, que llegaron a alegrar las reuniones reales inglesas, que el gentilicio de ellos fue aplicado a este tipo de gemelos, uno en cada millón de nacimientos.

La voluntad emprendedora de un estadounidense los reclutó para la actuación circense. Los siameses obtuvieron fortuna.

En sus 63 años de vida, demostraron que pudieron desarrollar una vida más o menos normal, trabajar, desposarse y criar una familia saludable.

Radicados en Carolina del Norte, contrajeron matrimonio con dos hermanas, con las que, en total, procrearon 21 hijos. Ni las esposas ni los hijos eran gemelos.

Intentaron ser separados, sin embargo, en esa época se carecía de la tecnología del rayos X, y, por lo tanto, se desconocían las uniones fisiológicas internas de los organismos de ellos.

Eran idénticos en lo físico, pero en lo moral y espiritual diferían: Chang, ordinario; Eng, culto.

Chang cayó en la trampa del alcohol, que le afectó su salud. En 1874, sufrió un aneurisma, como consecuencia de una neumonía, y falleció.

¿Y En? Siguió el camino de su hermano, en forma literal: murió de miedo. Se descubrió, a través de la autopsia, que estaban conectados por el hígado.

El gato siamés, tan admirado por su cuerpo estilizado, no es siamés, aunque sí oriundo de la lejana tierra de Tailandia.

Desde hace 120 años, fue traído a tierra americana y ha ganado protagonismo en las exposiciones felinas. Es elegante, esbelto, flexible y musculoso.

Cabeza de forma triangular, hocico fino, orejas grandes, ojos almendrado, cuello y cola delgados.

Pasatiempo. Palabra compuesta que se refiere a las actividades que se realizan durante el intermedio de una y otra tarea. Sin necesidad, algunos “gramafóbicos”, prefieren “hobby”. ¿Por qué no expresan completa la frase en inglés?

Acceder. Gente desatenta no encuentra el camino de “acceder”. Prefiere el camino largo de “accesar”, de “to access”. “Acceder” es vocablo con mucha tradición, e incluye aquello que se propone representar el gacho anglicismo. Consuma “acceder”, y proteja su lengua.

Base. Está firme. Sustantivo. Alguien trata de empatarlo antecediéndole la preposición “en”. Sale un guacho mayúsculo y una frase no castiza. De preferencia, “basado en”, “fundamentado en” o “con base en”. Este sustantivo sí se liga a la preposición “con”.


LAS MÁS LEÍDAS

  • Naviferias 2025: el IMA anuncia horarios y lugares del 15 al 19 de diciembre. Leer más
  • CSS anuncia pago de pensiones y bonos especiales a jubilados el 19 de diciembre. Leer más
  • Reprogramación de pagos del Ifarhu 2025: quiénes cobran este lunes 15 de diciembre. Leer más
  • Emiten alerta epidemiológica por aumento de influenza A en la región. Leer más
  • Gobierno anuncia acuerdo sobre salario mínimo: así quedarán algunas tasas por regiones. Leer más
  • Del poder a los tribunales: los casos que cercan a altos funcionarios del gobierno de Cortizo. Leer más
  • El rol de Ramón Carretero en el envío de petróleo venezolano a Cuba. Leer más