El escritor albanés y Premio Príncipe de Asturias de las Letras en 2009, Ismail Kadare, expresó su pesar por la muerte el domingo pasado del traductor de su obra al español, Ramón Sánchez Lizarralde. “Ha sido una noticia muy amarga para mí. Le tenía un gran aprecio. He perdido a un querido amigo y gran traductor. Está entre los dos o tres mejores traductores de literatura albanesa del mundo”, comentó.
Sánchez Lizarralde era un “profesional de primera clase”, que sentía “gran amor por la cultura albanesa. He sido afortunado”, indicó.
Diarios de Tirana otorgaron el martes un espacio especial a la muerte, a los 60 años, del traductor español, y publicaron opiniones de escritores albaneses sobre su contribución al conocimiento de la literatura albanesa.
