NARRADORA A LA DERIVA

La intérprete de nostalgias

La primera publicación de la escritora Jhumpa Lahiri, una colección de cuentos cortos, cumple ya 17 años. Sin embargo, sus temas aún resuenan con la misma sensibilidad y elocuencia que le valieron un premio Pulitzer.

La intérprete de nostalgias
La intérprete de nostalgias

Jhumpa Lahiri es tal vez mejor conocida en el mundo de la literatura por sus novelas, en especial The Namesake (‘El buen nombre’, 2003), pero en 1999 hizo su debut literario con Interpreter Of Maladies (‘Intérprete de emociones’, Houghton Mifflin Company, Nueva York), una colección de nueve cuentos cortos en los que explora a través de diferentes puntos de vista las vidas de inmigrantes y sus hijos, expatriados, primeras generaciones, etc., y los diferentes caminos que les llevaron a empezar una nueva vida en Estados Unidos, o su vuelta a la India.

Dato

Jhumpa Lahiri balancea lo exótico y aterrador del choque de culturas con el sentimiento universal de querer pertenecer a alguna parte.



 

Para muchos escritores, el formato del cuento corto no es nada fácil: hay poco tiempo y espacio para ahondar en personajes y tramas lo suficiente como para capturar y enamorar al lector. Con su breve experiencia, Lahiri logró transmitir un sentimiento de melancolía que hace de hilo conector entre cada uno de los cuentos. Las historias, cada una hermosa y trágica en su manera, tienen todas en común que provocan empatía hacia aquellos que deben establecerse en un nuevo hogar en busca de mejores oportunidades, y hacia los que se quedan atrás.

La sensación de desplazamiento, que normalmente va de la mano con la migración y el exilio, es un tema universal y atemporal, pero difícil de comprender por alguien que nunca lo ha sufrido. “Aquellos que no pertenecen a ningún lugar específico no pueden retornar a ningún lado”, escribe la autora en su más reciente trabajo, In altre parole/In Other Words (‘En otras palabras’, 2015), en el cual narra su propia travesía migratoria al mudarse con su familia de Nueva York a Roma con el fin de sumergirse en el idioma italiano. Lahiri recalca que siempre se ha sentido como una extranjera, donde sea que haya vivido, y declara que su único hogar siempre han sido las letras. Por esto su fascinación por el ser humano que se atreve a vagar por el mundo, a correr el riesgo de nunca más pertenecer.

El estilo de Lahiri es elegante y cautivador; sus descripciones, tanto de personajes y lugares, son cuidadosas, vívidas y seductoras, como queriendo invitar al lector a sumergirse en una cultura tan foránea como acogedora. Algunos cuentos parecen tener elementos fantásticos, como de fábulas, mientras que otros claramente son inspirados en la vida real.

El último cuento, El tercer y último continente, es casi una transcripción de la historia de sus padres, quienes se mudaron de Bengala Occidental a Londres. Su padre, Amar Lahiri, es la base para el protagonista y narrador, quien detalla el largo proceso de adaptarse a los cambios en su estilo de vida una vez que se muda a Massachusetts, Estados Unidos. Este último cuento es el cierre con broche de oro de la colección, el triunfo del migrante después de las tribulaciones.

“Hay momentos en los que me siento desconcertado por cada milla que he viajado, cada comida que he comido, cada persona que he conocido, cada cuarto en el que he dormido”, concluye el protagonista. “Por más ordinario que parezca todo, hay veces en que me parece más increíble de lo que podría imaginar”, añade.

De la autora

Nilanjana Sudeshna Lahiri, mejor conocida como Jhumpa, nació el 11 de julio de 1967 en Londres, Inglaterra, y creció en Rhode Island, EU. Graduada de Barnard College y la Universidad de Boston, es profesora de escritura creativa en la Universidad de Princeton.

Hija de padres bengalíes, le rinde homenaje a India en sus publicaciones: ‘Interpreter of Maladies’ (‘Intérprete de emociones’, 1999), ganadora del premio Pulitzer y el Hemingway Foundation/PEN Award; su primera novela, ‘The Namesake’ (‘El buen nombre’, 2003); ‘Unaccustomed Earth’ (‘Tierra desacostumbrada’, 2008), y la novela ‘The Lowland’ (‘La Hondonada’, 2013), nominada al Man Booker Prize y National Book Award de ficción.Actualmente vive en Roma, Italia, con su esposo y sus dos hijos.


Última Hora

  • 16:17 José Córdoba realza el papel competitivo de Panamá pese a la eliminación Leer más
  • 15:43 Embajador de Estados Unidos afirma que China está ‘castigando’ a Panamá Leer más
  • 15:38 Copa Airlines cancela vuelos a Caracas, Valencia, Barquisimeto y Barcelona tras sismos en Venezuela Leer más
  • 15:38 ¿Y si Brasil y Vinícius son los tapados del Mundial 2026? Los números apuntan a ello Leer más
  • 15:30 Cancillería de Panamá activa líneas de emergencia para asistir a panameños en Venezuela tras terremoto Leer más
  • 15:21 Pago del PASE-U: Ifarhu entregará las tarjetas de débito en las escuelas Leer más
  • 15:06 Genaro López es aprehendido nuevamente por orden de un fiscal Leer más
  • 15:04 González Urrutia pide que la ayuda llegue ‘sin intermediarios’ a afectados de terremoto Leer más
  • 14:10 Rescatistas panameños viajarán a Venezuela para apoyar en labores de emergencia Leer más
  • 13:54 Capturan a presunto cabecilla de la Pandilla HP San Joaquín Leer más