Español y congreso sobre la web



La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA) ha hecho pública una nota, con motivo del Congreso Mundial de Internet WWW que se celebra en la ciudad francesa de Lyon entre el 16 y 20 de abril, en la que se repasan términos relacionados con las informaciones sobre internet.

Los medios de comunicación, señala la Fundéu BBVA, hacen en ocasiones un uso innecesario y abusivo de palabras y expresiones extranjeras en las informaciones sobre este ámbito que, en muchas ocasiones, tienen alternativas en español.

Así, anglicismos como link y social media pueden traducirse por “enlace” y “medios sociales”, respectivamente.

Las formas adaptadas blog, bloguero y bloguear son términos adecuados en español y por ello, no es necesario escribirlos en cursiva.

En este ámbito informativo también surgen nuevas formaciones adecuadas de palabras, como anonimizar, que se refiere a la acción de ocultar una identidad, o usabilidad, que en diseño y programación es un atributo de calidad que evalúa la facilidad de uso de las webs, el plural de web.

LAS MÁS LEÍDAS