El tiempo es propicio y nos apremia a avanzar viento en popa. Al entrar en una nueva era la diplomacia de gran país con peculiaridades chinas, nuestras relaciones se sitúan en un nuevo punto de partida. La Segunda Reunión Ministerial del FCC aglutinará la aspiración de desarrollo y la voluntad de cooperación compartidas por ambas orillas del océano.
A lo largo de los cinco años de su lanzamiento por el presidente Xi Jinping en 2013, la iniciativa de la franja y la ruta para la cooperación internacional ha pasado paulatinamente de concepto a acciones y de perspectivas a la realidad, logrando fructíferos resultados y convirtiéndose en el producto público más popular a nivel global, con amplio reconocimiento de todos los países del mundo, incluidos los de la región. Siendo históricamente una extensión natural de la Ruta Marítima de la Seda, América Latina y el Caribe (ALC) constituyen un importante e imprescindible partícipe en dicha iniciativa. Muchos países de la región esperan sumarse a esta iniciativa con miras a fortalecer su propio desarrollo y elevar nuestras relaciones a una nueva altura. Con la presencia de los mandatarios de la Argentina y Chile y de muchos representantes de alto nivel de la región en el Primer Foro de la Franja y la Ruta para la Cooperación Internacional, celebrado en mayo pasado en China, junto con la firma de acuerdos de articulación industrial entre los países de la región y China, la construcción conjunta de la franja y la ruta en ALC empezó con buen pie.
Esperamos lograr la articulación estratégica sobre un nivel más elevado entre China y la región en la construcción conjunta de la franja y la ruta. Fortaleceremos el diseño al máximo nivel y profundizaremos la coordinación de políticas para elaborar la hoja de ruta y la guía de acción para la construcción conjunta de la franja y la ruta entre China y ALC. Promoveremos que más países latinoamericanos y caribeños firmen acuerdos de cooperación en el marco de la franja y la ruta con China para lograr la complementación recíproca de las respectivas ventajas y el codisfrute de resultados. Pondremos en pleno juego los canales bilaterales y los mecanismos de diálogo de distintos niveles, como el FCC, para intensificar el intercambio y el aprendizaje recíproco sobre la gobernación del país.
Esperamos promover la cooperación práctica China-ALC en todas las dimensiones en la construcción conjunta de la franja y la ruta. Impulsaremos la conexión de infraestructuras para forjar nuevas vías de cooperación y desarrollo. Promoveremos la fluidificación del comercio para poner en juego su función de motor del crecimiento económico. Propulsaremos la construcción de una economía abierta para promover la liberalización y la facilitación del comercio, dando la bienvenida a los países latinoamericanos y caribeños a participar en la Exposición Internacional de Importación de China. Promoveremos la integración financiera como sustento fiable a la cooperación y formar un círculo virtuoso caracterizado por el fomento recíproco entre las finanzas y la economía.
Esperamos consolidar la base de opinión pública para la cooperación China-ALC en la construcción conjunta de la franja y la ruta. La amistad solo se perpetúa con el corazón en la mano. Si bien la construcción de la franja y la ruta necesita el hardware de la interconexión, requiere aún más el software de la amistad entre los pueblos. Debemos partir siempre de los beneficios de ambos pueblos para intensificar en mayor medida el intercambio cultural entre China y la región, aumentar los contactos en cultura, ciencia, tecnología, turismo y educación, entre otros, profundizar el conocimiento mutuo y la amistad entre los pueblos y fortalecer su sensación de ser beneficiados, identificados y partícipes en la cooperación China-ALC, con vistas a hacer de ambos pueblos el grueso y los beneficiarios en la cooperación de la franja y la ruta.
Esperamos forjar la cooperación China-ALC en un renovado ejemplo de la cooperación sur-sur en la construcción conjunta de la franja y la ruta. La iniciativa de la franja y la ruta ha ofrecido nuevas oportunidades y abierto nuevos horizontes a la cooperación sur-sur en la nueva era. Persistiendo en los conceptos de apertura, inclusión, beneficio mutuo y el ganar-ganar, China y ALC fortalecerán su coordinación y colaboración en la arena internacional y regional en aras de salvaguardar activamente los intereses comunes de los países en desarrollo y orientar el sistema de gobernanza global hacia un rumbo más justo y razonable.
Tanto China como ALC pertenecen al mundo en desarrollo. China acaricia su sueño, mientras que esta región abriga sus esperanzas. Estamos a la expectativa de estrecharnos las manos atravesando el vasto océano y promover conjuntamente el avance estable y promisorio de nuestra cooperación en la nueva era, perseverando en lo recto y el trabajo sólido en aras de emitir la voz de solidaridad y contribuir juntos en la construcción de un nuevo tipo de relaciones internacionales basadas en el respeto mutuo, la equidad, la justicia, la cooperación y el ganar-ganar, así como de una comunidad de destino de la humanidad caracterizada por la paz duradera, la seguridad universal, la prosperidad de todos, la apertura, la inclusión, la limpieza y la hermosura.
El autor es ministro de Relaciones Exteriores de la República Popular de China
