Regístrate para recibir los titulares de La Prensa en tu correo


Exclusivo Suscriptores

Sobre conchas, postas, cocos, plátanos y otras palabras

Es frecuente que las palabras cambien de una región a otra o que posean significados diferentes. Veamos, a manera de ejemplo, la palabra “concha”. En Panamá, aunque es común que aluda a las partes íntimas de la mujer, también se refiere a un molusco. Nadie considera malsonante el hecho de comer “arroz con concha”. En Argentina, sin embargo, esta palabra se asocia únicamente con la primera acepción mencionada, lo que establece una diferencia de significados entre los hablantes de ambos países.

La semana pasada me sorprendieron en un restaurante en Medellín cuando me preguntaron si deseaba res o posta. La sorpresa surgió por el uso de la palabra “posta”, que forma parte de mi vocabulario pasivo. En mi infancia, era de uso común, pero actualmente, al menos en mi entorno, ha caído en desuso. El Diccionario de la Lengua Española contempla, en su tercera acepción, el término con el valor semántico de “tajada o pedazo de carne, pescado u otra cosa”. Por ello, no me resultaría extraño que dijéramos “posta de res” para diferenciarla de una de pescado, cerdo o pollo. Sin embargo, en el Diccionario del Español en Panamá se define “posta” como “pedazo grueso de carne de res, algunas veces con hueso, incluido en las comidas”; en el Diccionario de Americanismos, esta voz también alude a la carne de ganado vacuno.

No obstante, empleamos la palabra “presa” para referirnos a una porción de carne de cualquier tipo, y en algunos restaurantes de comida rápida encontramos casos como “combo de tres presas de pollo”.

Otra situación léxica que me consultan con frecuencia es cuál es la palabra correcta: ¿pluma o bolígrafo? Existe incluso una corriente que pretende desconocer la voz “pluma”. Jamás he escuchado a nadie decir que “Cervantes es el mejor bolígrafo de la lengua española”, ni que “Sinán es el mejor bolígrafo panameño”. Todos señalan que tanto Cervantes como Sinán son las mejores plumas en los casos indicados. Hay una tendencia que pretende imponer un sinónimo sobre otro, rechazando otras posibilidades. Además de bolígrafo y pluma (ambas aceptadas y de uso frecuente), existen otros términos como cálamo, esfero, esferográfica, estilográfica, y lapicero.

El Diccionario de la Lengua Española nos indica que “parquear” es sinónimo de “estacionar” y “aparcar”. No obstante, el Diccionario del Español en Panamá contempla otros usos semánticos que le damos a esta voz en nuestro país. Así, “parquear” significa también “detener insolencias ajenas con claridad” y, entre los jóvenes, “situarse en un lugar muy concurrido para conversar o, si ya se tiene edad, tomarse una bebida”. De esta voz se deriva “parquin”: “reunión de amigos que se realiza en un parque o patio de estacionamiento”; es decir, alude, además, a una fiesta.

Aunque cada vez es más frecuente que la gente use de manera uniforme la voz “coco” para nombrar el fruto del cocotero, existen algunas variaciones contempladas por el Diccionario del Español en Panamá: se llama “pipa” al coco joven; “pipote” cuando comienza a madurar; y “coco” cuando está maduro. Lo mismo ocurre con la palabra “plátano”, que se modifica con diferentes adjetivos para indicar su proceso de maduración: plátano (verde, amarillo, maduro, borracho). En Panamá, al igual que en Uruguay, se establecen diferencias entre “frijoles” y “porotos”, aunque en otras latitudes solo existen “frijoles”, que, dicho sea de paso, tienen variantes como fríjol, fríjoles, fréjol, fréjoles.

Existen muchos otros ejemplos que demuestran cómo las palabras varían en sus usos y significados dependiendo de las diferentes zonas e incluso de la edad de los hablantes, lo que nos lleva a la conclusión de que hay mucho por estudiar y conocer en cuanto al español que se habla en Panamá.

El autor es profesor y lexicógrafo.


La Prensa forma parte de

The Trust Project


COMENTARIOS


Última Hora

  • 05:08 Nicaragua sigue bloqueando la entrada de Martinelli a su territorio y las autoridades activan un plan B Leer más
  • 05:06 Tal Cual Leer más
  • 05:06 Corrupción sin castigo: errores producen cierre de casos de alto perfil Leer más
  • 05:05 Escasez de insulina: pacientes diabéticos no la encuentran en centros de salud Leer más
  • 05:05 Expansión logística en marcha: ¿Será la compra del ferrocarril el preludio de un nuevo puerto? Leer más
  • 05:04 Vecinos de San Francisco en la Asamblea: piden mayor participación en el ordenamiento territorial Leer más
  • 05:03 Hoy por hoy: Los costos de una ilusión Leer más
  • 05:00 Suplentes, asistentes o botellas Leer más
  • 05:00 ¡Patrimonio en peligro! La urgente necesidad de restauradores en Panamá Leer más
  • 05:00 El efecto lavadora: ¿quién paga el precio de las guerras arancelarias? Leer más

LAS MÁS LEÍDAS

  • Mulino ordena revisar concesión de Marina Amador, pero AMP y UABR no actúan. Leer más
  • APM Terminals, división de la naviera Maersk, compra la operación del ferrocarril Panama Canal Railway Company. Leer más
  • El Ejecutivo anuncia la creación de dos nuevas zonas francas; una estará en Colón y la otra en Curundú. Leer más
  • First Quantum desiste de procesos de arbitrajes contra Panamá por cierre de la mina de cobre. Leer más
  • Chantaje disfrazado de asilo: la crisis entre Panamá y Nicaragua por Martinelli. Leer más
  • Bono de $50 para jubilados en abril: Todo lo que necesita saber sobre el nuevo beneficio. Leer más
  • Nicaragua le exige a Panamá: sin apoyo en el SICA, no hay asilo para Martinelli. Leer más

Recomendados para ti


DESTACADOS

  • 05:06 Tal Cual Leer más
  • 05:03 Hoy por hoy: Los costos de una ilusión Leer más
  • 05:00 Suplentes, asistentes o botellas Leer más
  • 05:00 ¡Patrimonio en peligro! La urgente necesidad de restauradores en Panamá Leer más
  • 05:00 El efecto lavadora: ¿quién paga el precio de las guerras arancelarias? Leer más