Extranjerismos crudos

Extranjerismos crudos
Gramática básica de la lengua española

Para continuar informando sobre avances en la Revisión de la segunda edición de la Nueva Gramática, en el acápite 3.4.c., de la Gramática de la Lengua Española se tratan aquellos “extranjerismos crudos”, a los que la Academia describe como voces que conservan su pronunciación y grafía de origen, de acuerdo con las normas de la lengua de origen.

¿Cuál es el plural de man y woman cuando se usan dentro de un texto en español?

El plural de man y woman son men y woman, respectivamente. Así que, cuando se utilizan estas palabras en un texto en español, la Academia recomienda que sean escritas en cursivas.

En este caso, valió aclarar que, en Panamá, se usan extranjerismos crudos en el habla coloquial, los cuales se han integrado maravillosamente a la morfología castellana al formar el plural; de esta manera, se tiene la palabra “man” con su plural “manes”. De igual forma, “guial” y “guiales”, para referirse a una mujer en singular y plural respectivamente. Este uso se ha podido comprobar en textos periodísticos:

“Como recordarán, Chinto es un man que cree fielmente que con solo colgarse el carné en el pescuezo, las guiales le llueven a cántaros” (El Siglo, 8/01/20).

Finalmente, se realizaron comentarios en el acápite 3.7.j., que puntualiza sobre el plural de los acortamientos. En tal caso, se indica que la palabra “porno”, no se pluraliza cuando este es el acortamiento del adjetivo “pornográfico”. Así, se dice “películas porno” y no “películas pornos”. Sin embargo, vale mencionar que, en Panamá, se ha observado la pluralización de este adjetivo. Por ejemplo: “Revistas pornos por biblias” (El Siglo, 5/07/2010). “Llegan producciones pornos para cristianos” (La Crítica, 9/08/2013).

Como se puede apreciar, se han acotado diferentes observaciones relevantes que enriquecen los señalamientos y las descripciones morfológicas que se mencionan, atendiendo a los fenómenos que se encuentran en nuestro país. Las observaciones a la Nueva Gramática nos invitan a aclarar ciertas variaciones propias del habla de los panameños. Estas observaciones al texto de la Nueva Gramática dirigen la mirada del lector a las variaciones que el uso impone en Panamá.


Última Hora

  • 05:58 Venezuela: por qué hay tantas réplicas después de los terremotos y cuánto tiempo pueden durar Leer más
  • 05:03 El Canal de Panamá de 2050: entre visión y advertencia  Leer más
  • 05:02 Panamá se juega su futuro ante Cuba en la eliminatoria mundialista Leer más
  • 05:02 Juan Diego Vázquez sobre la coalición Vamos: no nació para ser sepultada; nació para continuar y crecer Leer más
  • 05:01 Interconexión eléctrica Panamá-Colombia avanza con apoyo político y financiero, pero espera el aval indígena Leer más
  • 05:01 ‘El que no conoce un Diablo Rojo, no es panameño’: 29 años pintando la historia sobre ruedas Leer más
  • 05:01 Coiba, al nivel de Galápagos: la riqueza natural que científicos buscan proteger Leer más
  • 05:01 Denis Chávez apuesta por la ejecución efectiva y transparente del presupuesto UP Leer más
  • 05:01 Hoy por hoy: la Asamblea a prueba Leer más
  • 05:00 Pateando la Mesa | No nos conformamos Leer más